Pekelná kuchyně / Hell's Kitchen
Pekelná kuchyně / Hell's Kitchen
Info: IMDB | ČSFD
1. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe), Zbyšek Horák (vypravěč/titulky), Filip Jančík / Michal Jagelka - Jean Philippe Susilovic, Jiří Valšuba, Lumír Olšovský, René Slováčková, Nikola Navrátil, Petr Burian, Jitka Moučková, Martina Kechnerová, Dagmar Čárová, Jan Szymik, Roman Hájek
Produkce: Ivana Prejdová, Veronika Dvořáková
Zvuk: Richard Tomíček, Jindřich Kravařík, Eliška Bejčková
Překlad: Lucie Černá, Zdeňka Dostálová, Rosana Murcott
Dialogy: Eduard Jenický, Jana Mařasová
Režie: Kateřina Šustrová
České znění v roce 2009 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
2. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe), Zbyšek Horák (vypravěč/titulky), Jitka Moučková, Jana Mařasová, Martina Kechnerová, Ludvík Král, Tomáš Juřička, Jan Bidlas, Filip Jančík - Jean Philippe Susilovic, Radek Hoppe, Michal Jagelka, Dagmar Čárová, Jan Szymik, René Slováčková, Lumír Olšovský, Roman Hájek, Libor Terš, Regina Řandová, Miluše Šplechtová, Ivana Milbachová
Produkce: Ivana Prejdová, Veronika Dvořáková
Zvuk: Jindřich Kravařík, Eliška Bejčková
Překlad a dialogy: Ivan Kotmel
Režie: Kateřina Šustrová
České znění v roce 2009 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
3. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe) (titulky [11. díl]), Zbyšek Horák (vypravěč/titulky), Jitka Moučková, Ludvík Král, Martina Kechnerová, Jana Mařasová, Jan Bidlas, Filip Jančík - Jean Philippe Susilovic, Radek Hoppe, Roman Hájek, René Slováčková
Produkce: Ivana Prejdová, Hana Haladová
Zvuk: Jindřich Kravařík, Eliška Bejčková
Překlad: Šárka Bartesová
Dialogy: Lenka Vintrová
Režie: Kateřina Šustrová
České znění v roce 2009 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
4. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe), Libor Terš (vypravěč/titulky), Jitka Moučková, Michal Jagelka - Jean Philippe Susilovic + (soutěžící), Jana Mařasová, Filip Švarc
České znění v roce 2010 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
5. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe), Libor Terš (vypravěč/titulky), Jitka Moučková, Michal Jagelka - Jean Philippe Susilovic, Jana Mařasová, Filip Švarc, Petr Burian, Filip Jančík
České znění v roce 2010 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
6. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe)
České znění v roce 2011 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
7. SÉRIE
V českém znění: Zbyšek Pantůček - Gordon Ramsay (sám sebe)
České znění v roce 2011 ve společnosti Barrandov Studio dabing vyrobila Barrandov Televizní Studio a.s.
11. SÉRIE:
V českém znění: Daniel Dítě - Gordon Ramsay (sám sebe), Irena Hrubá, Ladislav Cigánek, Bohdan Tůma, Petr Neskusil, Michal Holán, Petra Hobzová, Radek Hoppe, Petra Hanžlíková, Zbyšek Horák (komentář a titulky)
Překlad: Jana Hrubá
Dialogy: Markéta Kautská
Zvuk: Luděk Polifka
Produkce: Pavla Draxlerová
Vedoucí výroby: Veronika Kunc
Vedoucí dramaturg: Olga Potužáková
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Režie: Daniel Dítě
Ve studiu Barrandov dabing vyrobila FTV Prima spol. s.r.o. v roce 2017.
12.-16. SÉRIE:
V českém znění: Daniel Dítě - Gordon Ramsay (sám sebe), Zbyšek Horák (komentář a titulky)
Ve studiu Barrandov dabing vyrobila FTV Prima spol. s.r.o. v roce 2017.
Naposledy upravil(a) Raikkonen dne 01 říj 2020 21:42, celkem upraveno 9 x.
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3261
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: Pekelná kuchyně / Hell's Kitchen
Právě začala šestá série, pátou jsem ještě neviděl, ale ten dabing je snad čím dál horší. Chápu, je to jen překrývačka, ale dva dabéři na všechny chlapy a dvě dabérky na všechny ženy? Holán s Neskusilem vesele dabují padesátileté týpky, včetně Jean Philippa nebo Scotta. Dabing prvních sérií také není žádný zázrak, ale na starších chlapech se tam aspoň zpravidla střídali starší dabéři.
Je to určitě otázka rozpočtu, ale to na výsledku bohužel nic nemění. Alespoň pan Pantůček zůstal, který je na Ramsaym IMHO naprosto skvělý. Jsem moc rád, že ho dodrželi i v seriálu "Noční můry kuchyně" (americká obdoba Ano, šéfe), jehož první série vyšla na DVD...
Je to určitě otázka rozpočtu, ale to na výsledku bohužel nic nemění. Alespoň pan Pantůček zůstal, který je na Ramsaym IMHO naprosto skvělý. Jsem moc rád, že ho dodrželi i v seriálu "Noční můry kuchyně" (americká obdoba Ano, šéfe), jehož první série vyšla na DVD...
- Markus
- Senior admin
- Příspěvky: 3261
- Registrován: 22 bře 2008 17:04
- Bydliště: Most
- Kontaktovat uživatele:
Re: Pekelná kuchyně / Hell's Kitchen
Tak beru to zpátky, ten dabing je strašný už od čtvrté série. Místo Holána a Neskusila si tam všechno rozdělili Michal Jagelka a Filip Švarc. Často tohle ode mě neuslyšíte, ale tady by asi titulky vážně byly na místě, protože pokud někomu vyloženě nezabrali obličej, neměl jsem absolutně páru, kdo zrovna mluví. Pomáhal tomu i fakt, že jediný kdo tam hraje je Zbyšek Pantůček. Všichni ostatní si jen čtou své texty. (To samozřejmě nevyčítám dabérům, chyba bude někde jinde) Do konce třetí série hráli i ostatní a třeba když Tomáš Juřička daboval Aarona, hned jsem věděl, že je to on. I Filip Jančík přes fakt, že daboval i x dalších chlapů, byl vždy jako Jean Philippe lehce rozpoznatelný.
Nemluvě o překladu a úpravě dialogů, kdy to co říkají lidé je maximálně nekonzistentní, v každé druhé opakovačce říkají něco jiného, párkrát jsem si i říkal, že to co vypouští z úst ani nedává smysl atd.
Jednoduše být Barrandovem, tohle bych se styděl vypustit do éteru...
Nemluvě o překladu a úpravě dialogů, kdy to co říkají lidé je maximálně nekonzistentní, v každé druhé opakovačce říkají něco jiného, párkrát jsem si i říkal, že to co vypouští z úst ani nedává smysl atd.
Jednoduše být Barrandovem, tohle bych se styděl vypustit do éteru...
Re: Pekelná kuchyně / Hell's Kitchen
Od 9.1. na Primě ve všední dny po 22. hodině (od 9. série).